“Who has more roofs over snow.” Persian proverb

Departure by ferry

Friday 13 October, we board the ferry to seven in the morning and enjoy the sunrise over the Channel, spending our last few pounds in a breakfast on board. We recover the hour behind our French readers and come to Calais at the stroke of ten o'clock. We start immediately on the way to the village of Appilly in Picardy.

13 octobre | 7h37

Leaving Dover

13 octobre | 14h20

Mountain bikes

On the road the greenery of the United Kingdom is no longer, Gray was invited flush landscapes but temperatures are slightly against lifts. While TNT decides to stall no less than three times in the yet Pas-de-Calais, we discover that this region should be officially supplying sugar beet, we see pile up in huge mountains on roadsides.
We are a tourist break the ruins of the abbey of Mont-Saint-Eloi, alongside which stands a strange bicycle sculpture. After a few kilometers, we decide to pause in Somme, where we find a small corner near a nice pond where several birds that keep us company for the end of the day.

13 octobre | 16h33

basking !

13 octobre | 19h05

Sunset on the pond

Nous arrivons joyeusement à Appilly le lendemain matin où Monsieur passera une semaine chez l’un de nos amis, her daughter and the dog while Baloo, for work, I return to Marseille for a shot Yes Go TGV – taken at the right time tickets can be found at 10 EUR.

13 octobre | 14h23

Abbey of Mont-Saint-Eloi

14 octobre | 12h41

Baloo

Back on the road a few days after my return : we cross the groin in the fog, then the green Ardennes before entering Belgium, réalisons notre incursion habituelle au Luxembourg pour un plein de gasoil détaxé et nous reposons dans la ville belge d’Habay près d’une rivière. The 27 octobre nous arrivons aux Pays-Bas à l’heure pour un entretien d’embauche dans une agence intérim à la recherche d’électriciens. Avec chacun un travail, nous voilà parés pour terminer l’année dans le village de Voorthuizen. Entre visites à la famillecelle de Monsieur comme de moi-même, oui j’ai certains expatriés dans le coin 😉balades, nous nous adaptons tant bien que mal à ce joli pays hélas fort souvent sous une couverture grise. Le froid est supportable si le soleil est au moins de la partie, ce qui est rarement le cas.

10 décembre | 14h39

Bonhomme grows !

9 décembre | 10h56

Our homes in Voorthuizen

We have the right to against some great days of snowfall, a first for me ! Flakes falling almost without ever stopping and cover everything with a thick white coat that will put more than a week to disappear. Enough to build a snowman, make some battles, TNT shovel still appreciate unless we cold and ambient humidity.

9 décembre | 10h50

Snowman

10 décembre | 14h49

white coat

Fin décembre nous récupérons le frère et sa fille à l’aéroport d’Amsterdam, Christmas happens in the Dutch family with aunts and uncles, we visit a little further north, with a cousin in Creil, puis chez un autre cousin nous passons le nouvel an que l’ensemble des néerlandais fêtent à tous les coins de rue, dépensant des centaines d’euros en pétards et feux d’artifices. A minuit, il suffit de sortir de chez soi pour voir des feux d’artifices éclater partout dans le ciel ! Les voisins viennent à vous, coupe de champagne en main vous souhaiter desBeste wensen”. 😀

Le premier jour de la nouvelle année nous faisons de nouveau un crochet par Amsterdam pour y voir cette fois-ci des cousins de mon côté avec qui nous passons la soirée avant de reprendre la route à quatre dans TNT. Une petite semaine de road-trip en famille, à travers de nouveau la Belgique, le Luxembourg, un arrêt à Bourgoin Jallieu déjà visitétoujours avec plaisir, puis la Côte d’AzurOù nous n’avons pas prévu de prendre nos quartiers trop longtemps😛

10 décembre | 15h20

Travail sur le site avec une coccinelle

12 décembre | 9h51

Un peu de soleil !

En attendant de prochains voyagesrestez connectés, ça ne saurait tardernous vous souhaitons à tous unegelukkig nieuwjaar” ! :lol:

Pas de mot sur cet article mais une citation pour terminer, notre nièce pendant le voyage retour : “TataaaaC’est encore loin ?” 😀

7 Comments on ““Who has more roofs over snow.” Persian proverb”

  1. CHERS CLAIRE ET RONALD,BON DEPART POUR LA GRANDE AUSTALIE, LE JOUR SE LEVE ET L’HORIZON sera different ,we think about you ,à bientot pour vous lire bises Domi &Claude.
  2. Coucou les voyageurs..
    Merci pour ce partage clôturant 2017..
    Nous lirons avec plaisir, vos prochaines aventures que nous aurons ainsi l’impression de vivre un peu à vos côtés..
    Take care..
    Lots of love
  3. Merci pour le message, en espérant continuer de vous faire voyager !
    Merci pour le partage de début d’année 😉 , très bientôt des nouvelles.
  4. Cc les voyageurs, thank you for taking the time to close your last journey because it is not easy to do so I imagine shifted… Do you know the approximate date of your departure ? Lucile has left New Zealand on 23 January and is currently in the Philippines, after it will be Vietnam, Laos, Cambodia and Thailand and then a stop in Amsterdam before returning to Bordeaux….Marie and Regina returned to Indonesia in June and we have other Norway in the program this summer ! Big kisses from Bordeaux
  5. Oh almost not shifted, just an article covering several weeks hihi ! But I do it well, I regularly take notes that will serve me write articles, même deux mois plus tard ! 😉

    Eh biennous sommes partis le 29 January ! Nous sommes au Cambodge jusqu’au 12 February, Lucile ne sera peut-être pas encore là. If Yes, n’hésites pas à nous envoyer un message pour nous donner ses dates et itinéraire. 🙂

    Merci de nous suivre et hâte d’avoir vos retours sur la Norvège cet été, ça nous donnera des idées pour un futur road-trip européen.

  6. Un peu de décalage de lecture sur le décalage d’écriture, mais c’est le propre du principe, puisque on lit Hugo, Voltaire et bien d’autres avant eux . Donc peu importe c’est ce qu’il y a écrit qui compte.
    Kisses
    Take care
  7. For sure, tu prêches une convaincue ! Ce n’est pas moi qui irait dire quoi que ce soit sur les délais. 😉 Le temps est une notion subjective de toute façon. 😀
    I read the excellent book Ebony Polish journalist Ryszard Kapuscinski, I do not know if it's him or someone else riding in a car in Africa ask the driver what time the share because, what the driver responds naturally “when the bus is full”. 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *