Friday 13 October, we board the ferry to seven in the morning and enjoy the sunrise over the Channel, spending our last few pounds in a breakfast on board. We recover the hour behind our French readers and come to Calais at the stroke of ten o'clock. We start immediately on the way to the village of Appilly in Picardy.
On the road the greenery of the United Kingdom is no longer, Gray was invited flush landscapes but temperatures are slightly against lifts. While TNT decides to stall no less than three times in the yet Pas-de-Calais, we discover that this region should be officially supplying sugar beet, we see pile up in huge mountains on roadsides.
We are a tourist break the ruins of the abbey of Mont-Saint-Eloi, alongside which stands a strange bicycle sculpture. After a few kilometers, we decide to pause in Somme, where we find a small corner near a nice pond where several birds that keep us company for the end of the day.
Nous arrivons joyeusement à Appilly le lendemain matin où Monsieur passera une semaine chez l’un de nos amis, her daughter and the dog while Baloo, for work, I return to Marseille for a shot Yes Go TGV – taken at the right time tickets can be found at 10 EUR.
Back on the road a few days after my return : we cross the groin in the fog, then the green Ardennes before entering Belgium, réalisons notre incursion habituelle au Luxembourg pour un plein de gasoil détaxé et nous reposons dans la ville belge d’Habay près d’une rivière. The 27 octobre nous arrivons aux Pays-Bas à l’heure pour un entretien d’embauche dans une agence intérim à la recherche d’électriciens. Avec chacun un travail, nous voilà parés pour terminer l’année dans le village de Voorthuizen. Entre visites à la famille – celle de Monsieur comme de moi-même, oui j’ai certains expatriés dans le coin 😉 – balades, nous nous adaptons tant bien que mal à ce joli pays hélas fort souvent sous une couverture grise. Le froid est supportable si le soleil est au moins de la partie, ce qui est rarement le cas.
We have the right to against some great days of snowfall, a first for me ! Flakes falling almost without ever stopping and cover everything with a thick white coat that will put more than a week to disappear. Enough to build a snowman, make some battles, TNT shovel still appreciate unless we cold and ambient humidity.
Fin décembre nous récupérons le frère et sa fille à l’aéroport d’Amsterdam, Christmas happens in the Dutch family with aunts and uncles, we visit a little further north, with a cousin in Creil, puis chez un autre cousin nous passons le nouvel an que l’ensemble des néerlandais fêtent à tous les coins de rue, dépensant des centaines d’euros en pétards et feux d’artifices. A minuit, il suffit de sortir de chez soi pour voir des feux d’artifices éclater partout dans le ciel ! Les voisins viennent à vous, coupe de champagne en main vous souhaiter des “Beste wensen”. 😀
Le premier jour de la nouvelle année nous faisons de nouveau un crochet par Amsterdam pour y voir cette fois-ci des cousins de mon côté avec qui nous passons la soirée avant de reprendre la route à quatre dans TNT. Une petite semaine de road-trip en famille, à travers de nouveau la Belgique, le Luxembourg, un arrêt à Bourgoin Jallieu déjà visité – toujours avec plaisir, puis la Côte d’Azur… Où nous n’avons pas prévu de prendre nos quartiers trop longtemps… 😛
En attendant de prochains voyages – restez connectés, ça ne saurait tarder – nous vous souhaitons à tous une “gelukkig nieuwjaar” !
Pas de mot sur cet article mais une citation pour terminer, notre nièce pendant le voyage retour : “Tataaaa… C’est encore loin ?” 😀
Merci pour ce partage clôturant 2017..
Nous lirons avec plaisir, vos prochaines aventures que nous aurons ainsi l’impression de vivre un peu à vos côtés..
Take care..
Lots of love
Merci pour le partage de début d’année 😉 , très bientôt des nouvelles.
Eh bien… nous sommes partis le 29 January ! Nous sommes au Cambodge jusqu’au 12 February, Lucile ne sera peut-être pas encore là. If Yes, n’hésites pas à nous envoyer un message pour nous donner ses dates et itinéraire. 🙂
Merci de nous suivre et hâte d’avoir vos retours sur la Norvège cet été, ça nous donnera des idées pour un futur road-trip européen.
Kisses
Take care
I read the excellent book Ebony Polish journalist Ryszard Kapuscinski, I do not know if it's him or someone else riding in a car in Africa ask the driver what time the share because, what the driver responds naturally “when the bus is full”. 🙂